Un "che ti serva da lezione" sarebbe troppo ovvio in questo momento.
Reèi "neka ti to bude nauk" su malo suvišne u ovom trenutku.
Che ti serva da lezione, vigliacco animale Barbarois.
Нека ти то буде поука, кукавичка Барбаројанска животињо!
Visto, Krause? Ti serva da lezione. Segui la procedure e sistemi tutto.
Kraus, kao što vidiš, postupaj po pravilima i sve æe biti ok.
Bacarospo, che questo ti serva da lezione.
Sine, neka ti ovo bude lekcija:
Che questo ti serva da lezione.
Sad, neka ti to bude pouka.
Spero che ti serva da lezione...
U redu, nadam se da si nešto nauèio...
Ti serva da lezione per aver preferito un pedofilo alla tua stessa figlia.
Тако ти и треба када си изабрала педофила уместо своје кћерке.
Ci odiano! Beh, spero che questo ti serva da lezione.
Nadam se da ti je to dobra lekcija.
"Che ti serva da lezione, caro lettore."
Neka ti to bude pouka, èitatelju.
Questo ti serva da segno: si mangerà quest'anno ciò che nascerà dai semi caduti, nell'anno prossimo quanto crescerà da sé, ma nel terzo anno seminerete e mieterete, pianterete vigne e ne mangerete il frutto
A tebi ovo neka bude znak: ješćete ove godine šta samo od sebe rodi, a druge godine šta opet samo od sebe rodi; a treće godine sejte i žanjite i sadite vinograde i jedite rod iz njih.
1.0136988162994s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?